话内网

中文姓氏怎样翻译成英文

简介: 看看你的中文名字如何翻译成英文吧_英语学习_外语学习_教育专区。看看你的中文.....

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang 或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name), Middle name ......


共页(/)

相关文章

中文姓氏的英文翻译对照表

但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文 翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是 “Andy Lau”。......


中文名字的英文写法

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang 或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前, 姓在后, 二者间如果有中间名 (Middle name) Middle name......


2014最新标准:中文名字的英文翻译方案

为什么要按照姓+名的传统结构呢?因为黄晓明是中国国籍,中国官方语言是中文,那 就应该按照中文标准翻译,先姓后名。以前的通说认为,既然翻译成英文,就按照英语语法 ......


中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音

Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把 中文名字翻译成汉语拼音作为英文......


中文姓氏怎样翻译成英文

中文姓氏怎样翻译成英文_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 中文姓氏怎样翻译成英文_英语学习_外语学习_教育专区。......


中文姓氏怎样翻译成英文

中文姓氏怎样翻译成英文 一直以为,中国的姓氏翻译成英文,只要转 成汉语拼音就行了...


中文姓氏的英文翻译对照表

比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文......